La campionessa di sci Mikaela Shiffrin (27 anni) si appresta a battere un nuovo record, anche se attualmente è alle prese coi dolori mestruali. La televisione austriaca, però, capisce e parla di tutt’altro. E la gag diventa virale.
Nei giorni scorsi, l’americana - considerata la donna dei record dello sci mondiale – ha messo a segno una doppietta importante vincendo sia il 24 e il 25 gennaio lo slalom gigante di Plan de Corones arrivando così alla sua 84esima vittoria in Coppa del Mondo, un traguardo che la porta a essere la più vincente tra le donne (il primato femminile di vittorie prima apparteneva alla connazionale Lindsey Vonn con 82). Inoltre, adesso la 27enne è a soli due sigilli dal record stabilito dalla leggenda dello sci svedese Ingemar Stenmark. E già tra il 28 e il 29 gennaio, a Spindleruv Mlyn, località della Repubblica Ceca dove l’americana ha debuttato in Coppa del Mondo nel 2011, sono in programma due slalom che potrebbero portare la Shiffrin a eguagliare il record Stenmark. In attesa di compiere nuove imprese, la sciatrice si è ritrovata, suo malgrado, al centro di una divertente gag. Al termine della discesa del 25 gennaio, l’atleta si è concessa, come sempre, ai giornalisti. “Ero molto stanca mentalmente dopo la vittoria di ieri (del 24 gennaio, ndr). E poi mi sono emozionata perché mi sono resa conto di essere stanca” ha dichiarato Shiffrin in un’intervista concessa a ORF, la radiotelevisione nazionale austriaca. Quando la giornalista Alina Zellhofer ha parlato del record di Stenmark, che potrebbe essere battuto dall’americana a breve, Shiffrin ha commentato: “Certo, è possibile. Ma prima devo riposarmi e vedere quanta energia riuscirò ad accumulare”. La sciatrice ha proseguito: “In questo momento sono in una fase spiacevole del mio ciclo mensile, quindi mi sento ancora più stanca”.Visualizza questo post su Instagram
A quel punto la giornalista ha risposto con un “ho capito benissimo” mentre un’altra persona al servizio dell’Austrian Broadcasting Corporation ha compreso qualcosa di completamente diverso. Il traduttore di ORF Peter Brunner ha, infatti, trasformato il ciclo mensile della Shiffrin in un giro in bicicletta. Conclusione: invece dei crampi mestruali, Brunner ha parlato del fatto che la sciatrice statunitense non aveva potuto fare un giro in bici, un'attività che invece è solita fare ogni mese. Su Twitter la scena ha divertito migliaia di utenti, ma la traduzione simultanea completamente sbagliata è stata anche un esempio di come parlare in pubblico di certi argomenti sia ancora un tabù. Questo è probabilmente anche ciò che pensa la stessa Shiffrin che, infatti, ha ribadito: “Dovremmo poter parlare normalmente di queste cose”.Mikaela Shiffrin: I‘m kind of in an unfortunate time of my monthly cycle
Übersetzer: Ich komm nicht mal zum Radfahren, was ich sonst immer mach jeden Monat pic.twitter.com/ptz7vOlcws — Jonas Vogt (@L4ndvogt) January 25, 2023