
natale
Cancellare la parola ‘Natale’ in nome dell’’uguaglianza etnica. E’ quanto avrebbe deciso Renaud Dehousse, presidente dell'Istituto universitario europeo di Fiesole (Firenze) per ottemperare agli obblighi del 'Piano per l'uguaglianza etnica e razziale dell'Eui. Rinominare dunque la festa eliminando così "il riferimento cristiano".
Perché questa scelta? "L’Istituto ha fatto la scelta, largamente condivisa sia dall’amministrazione cittadina sia dagli Stati membri del suo consiglio direttivo, di aprirsi verso il mondo e verso un’Europa non di élite sociali, ma di eccellenze accademiche di qualsiasi provenienza. Come aspettarsi che questi cambiamenti non vadano accompagnati, nell’Europa della tolleranza e dei diritti, dal rispetto per i valori di tutti e tutte?". Lei si occupa di diritti e parità di genere anche con la sua associazione, Equall. Non crede che i segnali di inclusione e accoglienza siano altri e vadano ben oltre la denominazione di un appuntamento di festa? "Nomen omen, come si dice. Le parole danno corpo alla realtà, sono importanti. Ci insegnava Umberto Eco che il soggetto comunicante attribuisce alla parola significati che vanno riportati al suo ambiente culturale, mentre chi riceve la comunicazione e non conosce quella prospettiva può interpretare la parola o il segno diversamente. Se predichiamo inclusione e tolleranza dobbiamo metterla in pratica a partire dalle parole". Come ben sa il vostro istituto, una delle eccellenze continentali, è ospitato alla Badia Fiesolana, luogo cattolico dove padre Balducci auspicava la rinascita dell’umanesimo con il suo Uomo planetario. Un orizzonte di tolleranza e condivisione partendo dalle proprie radici senza necessità di cancellarle però. "Senz’altro, e direi che il caso della nostra festa è proprio l’attuazione dell’umanesimo planetario di Balducci, di un cattolicesimo che ha al centro la persona: la festa ha un nome che non esclude nessuno, anzi invita ognuno a parteciparvi, pur mantenendo al suo interno tradizioni forti legate al territorio e alla comunità d’origine".
Il dibattito sul Natale
Professoressa Costanza Hermanin, lei fa parte della commissione interna dell’Istituto universitario europeo che ha deciso che la tradizionale festa di Natale cambi denominazione. Come è nata la decisione di chiamarla festa d’inverno? "Ho fatto parte del gruppo di lavoro per il piano di inclusività e diversità che ha redatto documenti disponibili al pubblico sul nostro sito, che suggeriscono che ‘le diverse osservanze religiose e culturali rappresentate all’Iue saranno riconosciute nel calendario degli eventi e delle attività correlate. Verrà prestata attenzione a garantire che la celebrazione delle festività e degli eventi sia comunicata con un linguaggio inclusivo, riconoscendo le diverse religioni e credenze’. Nel caso della festa che ha scatenato tante polemiche, manterremo i canti di Natale, l’albero e il mercatino che si fanno da sempre, pur adattandola a ciò che fanno tutte le grandi realtà internazionali almeno nel nome".
La professoressa Costanza Hermanin